Thursday, May 17, 2012

Việt Nam xem lệnh cấm đánh cá của Trung Quốc “không có giá trị”



Việt Nam xem lệnh cấm đánh cá của Trung Quốc “không có giá trị”

Theo nguồn tin từ TTXVN, ngày 15/5, trả lời câu hỏi của phóng viên về phản ứng của Việt Nam trước việc Cục Ngư chính Trung Quốc công bố việc thực thi lệnh cấm đánh bắt cá ở biển Đông từ ngày 16/5 đến ngày 1/8 tới, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Lương Thanh Nghị nêu rõ: “Lập trường của Việt Nam về vấn đề này đã được nêu rõ trong phát biểu của người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam ngày 20/1/2012. Việt Nam phản đối quyết định đơn phương này của Trung Quốc và coi quyết định này là không có giá trị”.


Việt Nam phản đối lệnh cấm đánh cá của Trung Quốc

Nguồn tin từ TTXVN cho biết, ngày 17/1/2012, mạng Ngư nghiệp Trung Quốc đăng Thông báo số 01 ngày 12/1/2012 của Bộ Nông nghiệp Trung Quốc về thời gian mùa nghỉ đánh bắt cá năm 2012. Theo đó, Trung Quốc thực hiện lệnh cấm đánh bắt cá ở khu vực biển Đông năm 2012 từ 12 giờ ngày 16/5/2012 đến 12 giờ ngày 1/8/2012, phạm vi bao gồm cả một số vùng biển của Việt Nam. Ngày 20/1/2012, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam, ông Lương Thanh Nghị, khẳng định: "Việt Nam có chủ quyền không tranh cãi đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa, các quyền chủ quyền, quyền tài phán đối với vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của mình theo Công ước Liên hiệp quốc về Luật Biển năm 1982." Việc Trung Quốc đơn phương thi hành lệnh cấm đánh bắt cá ở biển Đông là vi phạm chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa, quyền chủ quyền và quyền tài phán của Việt Nam đối với vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam, vi phạm Tuyên bố về cách ứng xử của các bên ở biển Đông (DOC), làm cho tình hình biển Đông phức tạp thêm. Theo ông Lương Thanh Nghị, Bộ Ngoại giao Việt Nam đã gặp phía Trung Quốc và phản đối việc làm nói trên của Trung Quốc.

5월 15일 베트남 외교부는 중국측이 베트남에 공표한 5월16일부터 8월1일까지의 동해어획금지 명령에 대해 대꾸할 가치가 없다고 밝혔다. (관련기사:Việt Nam xem lệnh cấm đánh cá của Trung Quốc “không có giá trị”) 베트남 외교부 르엉 타잉 응히(Lương Thanh Nghị) 대변인의 말에 따르면, 1982년에 제정된 국제연합해양법협약에 따라 베트남에 속한 대륙붕과 경제특권지역에 대한 주권이 있으므로 중국이 일방적으로 제시한 이번 명령에 대해 언급할 가치가 없으며 기존 입장을 그대로 고수하겠다고 말했다고 한다.

  • Ngư nghiệp : 어업
  • người phát ngôn : 대변인
  • tranh cãi đối với~ : ~에 대해 논쟁하다
  • thềm lục đĩa : 대륙붕
  • Công ước Liên hiệp quốc về Luật Biển năm 1982 : 1982년 국제연합해양법협약
  • đơn phương : 일방적인
  • Tuyên bố : 선포하다

0 개의 댓글:

Post a Comment